![]() |
|
|
|
| |||||||||||
|
| |||||||||||||||
| БлогКак перевести «download now»?29 мая 2008, 22:46 Есть в английском языке такое хорошее словосочетание, как download now, его используют на красочных кнопках, при нажатии на которые начинается незамедлительное скачивание дистрибутива программы (или ещё там чего).А вот в русском такого словосочетания нет. «Скачать сейчас» — криво, «Скачать незамедлительно» — громоздко. Пока я вижу единственный более-менее нормальный вариант — «Скачать now». КомментарииZeFiR 11 июня 2008, 22:53 Скачать немедленно!или просто Скачать! Noxster: 11 июня 2008, 22:58 «Скачать немедленно!» — тоже громоздко, а вот «Скачать!» — достаточно интересно, хотя и выкрик :)
Мощность блога предоставлена движком Nouz и электроплантацией.
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||